2005/12/21 | club8-a place in my heart
类别(Life) | 评论(3) | 阅读(279) | 发表于 16:34




         a place in my heart 这首歌是在《club8》这张专辑中,不是主打歌曲,不象《love in december》那样大家耳听能熟,但是我个人极力喜欢这首单曲,不亚于《love in december》,卡罗琳娜的声音在这首歌中表现尤其空灵,配乐是是轻松活泼的感觉,但是这种反差的效果更加衬托出卡罗琳娜的声音的独特,淡淡的忧伤,总能勾起人几分回忆。。。
club8的英文网站:http://www.icyicy.com/club8/
有一些Mp3及Mv可以下载,既然club8都不反对大家免费下载club8的mp3,提供一些资源,baidu.cm上可以搜到一些,vercd.com有七张专辑,我认为应该是全了,喜欢的朋友可以download收藏!
转一些club8资料,新京报对club8的采访:

新京报:你们两个人是怎么走到一起做乐队的?

  Club8:事实上我们是在酒吧认识的。当时我们在酒吧聊天,发现我们喜欢的乐队都差不多,像史密斯(TheSmiths)、治疗(TheCure)等等。聊得很投机,所以后来就开始了一起的合作。

  新京报:你们的名字有什么来历吗?为什么要叫“Club8”?

  Club8:这个名字来自卡罗林娜·柯姆斯塔德(KarolinaKomstedt,女主唱)穿过的一件T恤。当时我们正在发愁给乐队取什么名字,结果在卡罗林娜的一张小时候的照片上发现,她当时穿的T恤上有“Club8”的字样。那是一个法国公司的名字,于是我们就选了这个作为名字。

  新京报:在一起合作之前,你们两个人玩过音乐吗?

  约翰·昂格伽德(Johan Angergard,主音吉他):我一直在做音乐。在Club8成立之前,我自己还有另外一个乐队。

  新京报:你们的风格是从一开始就定位为这样清新的独立流行风格吗?

  Club8:不是。我们开始的时候风格是有些接近有些根源乐的,但后来又加了些波萨诺瓦的东西。现在我们的东西很简单,就是人声加上吉他。

  并不反对网络下载歌曲

  新京报:你们刚出道就和西班牙的独立音乐厂牌Siesta签了约,怎么会想到签这家公司的?

  Club8:其实我们在选择唱片公司的时候没有太多考虑它是在哪个国家。Siesta刚好是我们很喜欢的厂牌,它的音乐很对我们的胃口,所以我们选择了它。我们在选择唱片公司的时候,不会在乎它的规模是否大,我们在乎的是它是否真的喜欢我们的音乐,真的认可我们的风格。

  新京报:可是之后你们又和Siesta解约,走上了独立音乐的道路。为什么做出这样的选择?

  Club8:因为出了第一张专辑之后,我们发现发行上有些不尽如人意的地方,比如在日本和美国就没有发行,所以我们想自己做发行,于是就和Siesta解约了。

  新京报:自己来做发行会不会更加困难?

  Club8:不会。其实我们俩人只负责做音乐的部分。现在一共有4个人负责我们唱片的发行工作。通过网络,我们的CD可以卖到世界各地,现在的效率其实很高。

  新京报:这么说你们并不反对网络下载歌曲?

  Club8:其实mp3下载在更大程度上推广了我们的歌曲。现在我们的歌迷比以前多多了,CD卖的比以前也更多。比如10个人中可能只有一个买我们的CD,其余9个人都是靠下载来听,但即便如此我们的CD还是会卖得比以前多。以前只有瑞典人知道我们,而现在我们在全世界都有歌迷。

  我们选择用英语歌唱

  新京报:谈谈瑞典的流行音乐吧,你们那儿的音乐和欧洲其他国家相比,有什么独特的风格?

  Club8:瑞典的乐队有很多在国际上有名的。他们身上会有一些瑞典特有的风格。但从整体上说,风格好像并不是那么明显。

  新京报:瑞典的流行音乐是受自己民族传统的影响大,还是受欧美地区在流行音乐潮流上占主导地位的国家影响大?

  Club8:事实上我们受上世纪70、80年代的英国流行音乐影响比较大,例如史密斯乐队。而我们的大多数作品也都是英语的,瑞典语的作品很少。

  新京报:为什么?

  Club8:因为我们觉得英语是流行音乐的语言,它最适合演唱。英语比瑞典语更加柔和也更加动听。而且我们瑞典南部的方言会听起来更加硬,不适合演唱。我们的音乐都是听起来很柔和的,所以我们也希望能够用一种比较柔和的语言来演唱。

  更喜欢在录音棚里做音乐

  新京报:在瑞典,你们的现场演出频繁吗?

  Club8:不频繁。事实上我们从出道到现在的正式演出一共也就10场左右。我们的大部分时间都是呆一起研究音乐应该怎么做,但是很少现场演出。

  新京报:卡罗林娜,听说你的另一个身份是老师,你更喜欢当老师还是做一名歌手?

  卡罗林娜·柯姆斯塔德:嗯……还是更喜欢老师的身份(笑)。因为其实我是一个比较害羞的人。这也是为什么我们的演出比较少的原因。

  新京报:你们是喜欢现场演出,还是更喜欢在录音棚录音?

  Club8:演出如果现场气氛很好,那我们也会很享受。但我们更喜欢录音棚里的感觉,因为在棚里更加自由,可以反复琢磨我们的音乐。

  希望中国歌迷能偶尔感动

  新京报:之前你们也去了台湾和香港演出,对这两个地方的感觉如何?

  Club8:那里的人看起来都很相似。人们都很友好而且温和。很容易交流,可能我们在台湾的歌迷更多一些,所以那里的歌迷更加疯狂一些。

  新京报:你们在台湾也参加了音乐节的演出,对哪些当地的艺人和乐队有比较深刻的印象?

  Club8:其实我们并没有看到太多的当地乐队演出。给我们印象深刻的是在我们之后上场的陈珊妮,当地的乐迷叫她“台湾甜心”。她的音乐和演出确实很专业。

  新京报:对中国的歌迷有什么要说的?

  Club8:也没有什么特别要说的。我只是希望他们能来听我们的音乐,然后能觉得里面有些东西让他们感动那么一两下,这样我们就满足了。


0

评论Comments

日志分类
首页[271]
Life[195]
Music[24]
Know[23]
Photo[17]
Service[7]
English[5]